Intr-o frumoasă zi de primăvară am avut șansa să discutăm câteva clipe cu președintele Institutului Cultural Român, domnul Radu Boroianu, despre o recentă manifestare culturală de la Paris.
     Radu Boroianu: – Imi face plăcere să afirm că prezența românească la SALON DU LIVRE 2016, la Paris, a fost una remarcată și, imi permit să spun, chiar remarcabilă. Pe de o parte ea a fost foarte vizibilă  prin grafica deosebită a standului românesc; spre deosebire de plictisul care se instaurează in saloanele de carte, peste tot in lume, prin forma repetitivă a standurilor naționale sau de editură, noi am venit cu o parte foarte creativă plecând de la centenarul dadaismului si de la revoluția care a făcut-o in sculptura modernă Constantin Brâncuși.  De asemenea, a contat foarte mult prezența, alături de standul nostru, a unei inovații remarcabile a unui sculptor român, care trăiește de patruzeci de ani la Paris, care a hotarât să acorde României dreptul de a o prezenta in premieră mondială în acest salon al cartii; este vorba de cartea-obiect a lui Cristian Todie *,  numită “Todiebook”. Este o formă cu totul specială , in care cartea se deschide ca o floare, in care fiecare petală – ca să preluăm metafora – reprezintă alte imagini sau alte texte in așa fel incât atunci când cartea este deschisă in intregime sau, când alegi să dai importanță doar unei singure “petale”, lucrul acesta se poate face.
    Experienta apropierii intre standul de carte dedicat unor foste glorii ale avangardei si indreptarea catre o noua avangarda , in care cartea ca obiect, cartea in sine nu mai devine ceva perisabil, ci tocmai din nou (si sub o forma foarte moderna) ceva atractiv, iata ca au asigurat – alaturi de prezente notabile de scriitori si traducatori – succesul nostru. 
    L-am pus din nou sub egida romaneasca pe un scriitor roman remarcabil (si in acelasi timp o personalitate care si-a marcat epoca printr-o disidenta dusa la extrem), e vorba de Paul Goma la optzeci de ani…de asemenea, pe Norman Manea la optzeci de ani, unul dintre scriitorii care se indreapta poate – cu o anumita certitudine – catre decernarea unui Premiu Nobel intr-un viitor apropiat. De asemenea, lansarea catre spatiul francofon, a unei traduceri remarcabile, facute de Virgil Tanase, asupra unei carti la fel de remarcabile a academicianului Eugen Simion dedicata lui Emil Cioran, pe nedrept pus la obroc de o carte prea iute si superficial scrisa acum cativa ani in limba franceza . Dupa aceea discutiile despre poezia romana actuala , in traduceri bune, despre romanul romanesc actual, in traduceri bune. As remarca, printre alte traduceri, si o punere, pentru prima data, sub o traducere excelenta a povestilor si povestirilor lui Ion Creanga, care va starni, evident, interesul copiilor francofoni s.a.m.d. 
   Toate acestea s-au constituit in miscari ample, cu o audienta la public remarcata si remarcanta, una peste alta intr-un succes romanesc evidentiat de presa.         
                                                                              (va urma)
 
                                                                      Convorbire realizata de Ioan Iacob
 
*Artistul Cristian Todie, născut la Constanța, este cunoscut mai mult în Franța, la Paris, unde a ajuns în 1975, trecând Dunărea înot noaptea, printre gloanțe de AKM.
   Recent el a atras atenția jurnaliștilor francezi de la celebra „Paris Match”, impresionați de „Todiebook”, o carte-obiect revoluționară, de 2,5 metri înălțime, prezentată la Salonul de Carte de la Paris (17-20 martie) în apropierea standului României, sub egida Institutului Cultural Român.